Pensa -se que alguns provérbios nos dialetos árabes são emprestados do turco. Por exemplo.; O provérbio turco "Ayağını Yorganına göre uzat" [estica os pés de acordo com a sua colcha] pode ter passado para os dialetos árabes como "ع ققug ققافك مد رجليك" [estique os pés de acordo com a sua colcha]. De fato, o provérbio mencionado é usado no velho turco: "Yogurkanda Artuk Aḍak Kösülse üşiyür". [O pé esticado para fora da colcha fica frio.] Da mesma forma, o mesmo provérbio pode ser encontrado em línguas turcas, como o cazaque e as línguas asiáticas como a Mongol.
Esat ayyıldız. “Arapça, Türkçe ve o cazaque Dillerindeki Ortak Atasözleri üzerine Karşılaştırmalı Bir Çalışma”. Congresso Internacional de História, Cultura e Idioma do Cazaquista: Livro de Textos Completos. ed. Osman Kabadayı. Ancara: Iksad Global Publishing House, 2021), 54-70.
Ebrar ayyıldız, Arap Dilinde Doğum ve Ölümle İlgili Deyimler. Ancara: Sonçağ Akademi, 2021.