Blason Populaire

Content

Forma e papel de blason populaire

Blason Populaire representa uma expressão de rivalidade tradicional e uma forma de insultor tradicional também visto na mosca. Eles podem assumir a forma de piadas étnicas, estereótipos étnicos, cânticos de futebol, apelidos tradicionais e outras formas.

Blason Populaire desempenha uma série de papéis na sociedade, como a coesão social, definindo o comportamento ou características do grupo e contrastando aqueles com outro grupo (alienígena, de fora ou para o 'grupo de fora'). Isso pode ser em uma base geográfica, social, sexo, ocupação ou passatempo. Por exemplo, de uma forma, Blason Populaire geralmente procura minar a masculinidade de um grupo rival de homens ou insultar a aparência ou a castidade das fêmeas do grupo rival. Os cânticos de futebol geralmente fazem referência a jogadores do sexo masculino, funcionários ou apoiadores sendo homossexuais, efeminados ou de alguma forma não suficientemente masculinos.

O objetivo de tais insultos é criar um senso de superioridade e coesão entre o grupo que faz o insulto. Tais insultos tradicionais são uma maneira de desviar a agressão de maneira semelhante à voação, pois a inteligência é valorizada por mero insulto. Espera -se que a resposta do grupo ofendida seja devolver o insulto de uma maneira espirituosa. No entanto, essas trocas podem se derramar para a agressão física se a ofensa for tomada por qualquer grupo.

Blason Populaire também pode ser usado para fins de controle social para enfatizar a importância da moralidade ou das normas locais contrastando isso com o comportamento de um 'grupo fora'. O grupo fora se torna apenas um instrumento para um conto de moralidade nesse uso. Ou pode ser usado por um grupo com menor status social para amassar um grupo com maior status social. Um exemplo de controle social é criticar alguém visto como ficando acima de sua estação social: "Ela é todo casaco de pele e sem calcinhas". Isso se refere a uma mulher que coloca as aparências de ser rica enquanto permanece vulgar.

Inglês Blason Populaire

Há uma rica tradição de Blason Populaire no Reino Unido, que assume muitas formas. Pode ocorrer entre regiões (Inglaterra, País de Gales, Escócia, Irlanda) e até nas regiões em nível de condado ou cidade.

Na cultura britânica, os galeses são luminados sexualmente por dormir com ovelhas, os escoceses por serem maus, os irlandeses por serem estúpidos e os ingleses por serem sexualmente tensos e incapazes de expressar emoções. Os estereótipos das nações de origem formam uma estrutura tradicional usada no inglês, irlandês, piadas escocesas.

No nível do condado, Blason Populaire é expresso em rimas e epítetos tradicionais. Ele varia de perna suave puxando até insultos violentamente.

Exemplos de epítetos humorísticos no Reino Unido incluem Scarborough, conhecido localmente como Scarbados, uma comparação humorística com Barbados, um comentário sobre seu clima ensolarado, mas frio, e uma tentativa de desviar o esnobismo de pessoas que férias em Scarborough. Da mesma forma, Salford é chamado Costa del Salford, porque, diferentemente das Costas da Espanha, ele tem um clima muito ruim e não está ao mar, mas em um rio. As pessoas de Doncaster são chamadas de planícies por seus vizinhos em Sheffield, para contrastar a área baixa da cidade mais montanhosa de Sheffield. As pessoas de Doncaster são chamadas de donstafariais por seus vizinhos na vizinha Nottinghamshire, por causa de seu amor percebido pela música e cultura.

Os estereótipos podem ser expressos de maneira mais elaborada:

"Nascido em Lincolnshire, Lincolnshire criou | forte no braço, mas fraco na cabeça."

Este tradicional Blason Populaire é de Nottinghamshire, mas o município acusado de ser um corpo forte, mas a mente fraca (estúpida) varia de acordo com a localização. Yorkshire é frequentemente substituído por Lincolnshire. O retorno tradicional a essa rima é explicar que fraco vem do antigo inglês, que significa inteligente.

Em outro exemplo, o povo de Yorkshire pode se descrever como forte, trabalhador, honesto, econômico e direto. Em Blason Populaire, essas qualidades são humorísticas transformadas em fraquezas. O Yorkshireman é retratado como muito franco e malvado no conhecido blason populaire "Um Yorkshireman é um escocês com toda a generosidade espremida dele". Isso se refere a outro blason populaire (que os escoceses são médios) para intensificar o insulto. Este estereótipo também pode ser visto no lema do Yorkshireman:

Ear all, see all, say nowt; Eyt all, sup all, pay nowt; And if ivver tha does owt fer nowt – Allus do it fer thissen.

O Reino Unido também tem uma forte tradição de Blason Populaire, com sede no futebol. Aqui, o objetivo de vínculo de grupo está presente, mas também há uma intenção mais direta: insultar os jogadores a colocá -los do jogo. Autoridades e fãs rivais também são insultados através de cânticos e músicas. Isso está fortemente correlacionado com a mosca onde o jogo do futebol é uma forma ritualizada de batalha. No futebol, o time da oposição ou seus jogadores pode estar programado, ou os jogadores de futebol do time da casa elogiaram por serem heróis ou por suas características masculinas exageradas para enfatizar sua superioridade. Um canto sobre o jogador Romelu Lukaku é um exemplo disso:

"E é o nosso gênio da pontuação da Bélgica | Ele tem um pênis de 24 polegadas | marcando todos os gols | Bellend nos dedos dos pés".

Embora esse canto não seja depreciativo contra o alvo em si (foi cantado por seus apoiadores), foi posteriormente desencorajado pelo Manchester United por expressar um estereótipo de homens negros. Outros exemplos foram usados ​​contra jogadores referenciando seu comportamento fora do campo para afastá -los do jogo em campo. Entre eles, John Terry inspirou vários cânticos ofensivos ("Ele está trocando o árbitro, ele está trocando o ref"), que referenciou sua infidelidade, e Wayne Rooney porque ele teria dormido com uma mulher muito mais velha ("shagger gordo, você está Apenas uma avó gorda Shagger ").

Populairas de Blason em material proverbial irlandês

O foco das populairas de blason no material proverbial da língua irlandesa é principalmente regional, em oposição a nacional ou étnico e, além disso, esses provérbios são geralmente joculares, descritivos e benignos, raramente exibindo insultos étnicos ou raciais. Exceções à tendência não nacionalista são frequentemente blasons populaires da comparação internacional de vários grupos, manifestados em forma epigramática em idiomas europeus, com a característica estereotipada mais saliente e representativa atribuída às nações envolvidas (o que Billig (1995) se refere a AS AS 'nacionalismo banal'). As estruturas enumerativas, geralmente as fórmulas tri-ou quadripartas, são o aparelho preferido. A justaposição sintática e semântica de características negativas para fins comparativos é então contrabalançada pela representação positiva de uma nação, geralmente em posição final, mais comumente o grupo que invoca a comparação. Abaixo está um exemplo alemão do século XIX (Reinsberg-Düringsfeld 1863, 5), no qual não há aparente grupo.

Die Italiener fluchen, Die Franzosen schreien, Die Engländer essen, Die Spanier trotzen, Und die Deutschen betrinken sich.(The Italians curse, the French scream, the English eat, the Spanish defy, and the Germans get drunk.)

Blasons Populaires em Wallonia e Luxemburgo

Na Wallonia (Bélgica) e Luxemburgo, o conceito de "Blason Populaire" refere-se a um apelido de desmaiz dos habitantes de uma vila ou cidade.

Os blasons populaire vêm das línguas tradicionais (Walloon, Luxemburgo). Eles nunca são traduzidos em francês, em oposição aos demônimos que existem em francês e em Walloon, geralmente em duas construções diferentes.

Alguns, que perderam seu significado pejorativo, agora são usados ​​para nomear restaurantes, grupos de teatro, casas comunitárias etc. Eles também são usados ​​em pseudônimos de escritores em Walloon.

TownBlasonEnglishAnsart (province Luxembourg)Wardeûs d'oyes (Walloon)Guardians of geeseAth (Hainault)Les Bourjoûs d'Ât (Picard)The burghers of AthSivry (Hainault)Chés gâtes ed Chevi (Picard)The goats of SivryPéruwelz (Hainault)Chés casseux d'Quinquets d'Piérwé (Picard)The breakers of Quinquet lamps

Apelido de "Les Grevîs" (Walloon "Graevî", Minnow) na Casa Comunal de Rimagne (Remagne)
Apelido de "Les Maquets" (reescrita francesa do nome de Walloon "Maké", atordoada) para chamar uma casa comunal em Ver (Custinne)

Blasons Populaires em Picardie e Nord-Pas-de-Calais

Os habitantes de todas as aldeias ou cidades dessas regiões têm um blason populaire (na linguagem de Picard: Surpitchet).

Por exemplo, para a cidade de Amiens, o blason é Chés Maqueus d'Uguugues d'Anmien ('Os comedores das nozes de Amiens'). Em 1597, os soldados espanhóis montaram um ataque surpresa. Eles foram disfarçados de camponeses e colocaram nozes nas portas da cidade. Os habitantes ficaram famintos e abriram as portas, após o qual os soldados espanhóis entraram na cidade; com consequências mortais para os habitantes.

TownDepartmentPicardFrenchEnglishSoissonsAisnechés Béyeux les bouches béesopen-mouthedLaonAisnechés glorieus d'Laonles fiers de Laonthe proud [people] of LaonSaint-QuentinAisnechés cannoniers d'Saint-Quintinles querelleurs de Saint-Quentinthe scrappers of Saint-QuentinArrasPas-de-Calaischés boïaux rouches d'Aroles boyaux rouges d'Arrasthe red guts of ArrasLilleNordchés burgeos d'Lilleles bourgeois de Lillethe burghers of Lille

Veja também

Wise Men of ChełmWise Men of Gotham

Leitura adicional

Otto von Reinsberg-Düringsfeld, International Titulaturen, (1863)Alfred Canel, Blason populaire de la Normandie, (1859)Henri Gaidoz & Paul Sebillot, Blason populaire de la France, (1884)Hugh Rawson, Wicked Words, (1989)Hans Walther, Proverbia sentientiaeque latinitatis medii aevi, (1995)Marcas Mac Coinnigh, "The Blason Populaire: Slurs and Stereotypes in Irish Proverbial Material", Folklore (2013)Vincent Stuckey Lean, Collectanea, (1902)Blason populaire de la France, par Henri Gaidoz et Paul Sébillot, Ayer Publishing, 1884, ISBN 0-405-10093-0, ISBN 978-0-405-10093-2 .