Fluência passiva

Content

Este artigo é um órfão, pois nenhum outro artigos vincula a ele. Apresente links para esta página de artigos relacionados; Experimente a ferramenta de link para encontrar sugestões. (Março de 2015)

A fluência passiva é onde uma pessoa pode ler fluentemente e entender audivelmente um idioma, embora não tenha a capacidade de falar ou escrever fluentemente o idioma. A fluência passiva é frequentemente provocada ao ser levantada em um idioma (que se torna a linguagem passiva da pessoa) e sendo educada em outro idioma (que se torna o idioma nativo da pessoa).

Pessoas que são passivamente fluentes em um idioma geralmente são falantes latentes que foram criados em um ambiente onde o idioma era falado, mas não se tornou falante nativo.

Atitudes de idiomas em relação a "bilíngues passivas"

Um termo mais comum para esse fenômeno é o "bilinguismo passivo". Grosjean argumenta que houve um viés monolíngue em relação a quem é considerado "bilíngue", onde as pessoas que não têm competência igual em todos os seus idiomas são juízes que não estão falando adequadamente. Os 'bilíngues equilibrados' são, de fato, muito raros, e a fluência de um bilíngue em suas línguas é específica de domínio: depende do que eles precisam dos idiomas. Isso significa que os palestrantes podem não admitir sua fluência em sua linguagem passiva, apesar do fato de haver fatores sociais (extralinguísticos) subjacentes a suas diferentes competências.

A necessidade de bilíngues passivas no país basco

Karlos Cid Abasolo discute que o bilinguismo passivo seria um requisito mínimo para que o status co-oficial do basco e do espanhol se tornasse uma realidade funcional. Como atualmente existem muitos falantes monolíngues de espanhol, e nenhum falante basco monolíngue, ainda não existe uma situação em que um indivíduo fluente em basco possa falar em sua língua materna, independentemente do domínio, circunstância ou interlocutor.