O folclorista Jack Haney traçou as origens do tipo de conto para a França e a Alemanha na Idade Média.
Um exemplo do motivo é encontrado em um dos lais de Marie de France, "Yonec", embora o LAI se desenvolva de maneira um pouco diferente: em vez de um final feliz, o LAI termina em tragédia. Uma "racionalização sofisticada" do tipo é encontrada na Lancelot de Chrétien de Troyes, o cavaleiro do carrinho, onde Lancelot aparece na janela fortemente barrada de Guinevere e corta os dedos dobrando as barras de volta.
Algumas variantes podem começar como digitar Atu 425C, "Beauty and the Beast": a terceira filha pede um presente para o pai, uma lembrança que pertence ao príncipe pássaro que ela usará para entrar em contato com ele. Em outros contos, a heroína está presa em uma torre alta, que só é acessível pelo príncipe em sua forma de pássaro. Seja qual for o seu começo, o amante da heroína acaba sendo ferido em sua forma de pássaro por lâminas, pedaços de vidro ou espinhos deixados pelas irmãs da heroína. O príncipe pássaro desaparece de volta ao seu reino e a heroína vai atrás dele que pretende curar suas feridas.
Uma linha de bolsa de estudos (por exemplo, Jan-Öjvind Swahn [SV], Aurelio Macedonio Espinosa Sr., Georgios A. Megas [El]) reconhece a independência da narrativa, mas argumenta que ela poderia se encaixar como um subtipo do conto mais geral Tipo ATU 425, "A busca pelo marido perdido", devido à sua proximidade.
De acordo com Samia al Azharia Jahn, em variantes de língua árabe, a heroína pede ao pai um objeto estranhamente nomeado, que também é o nome do príncipe do pássaro. Jahn também observou que "em todas as variantes árabes", o príncipe de pássaros é colocado em perigo mortal pelo uso de vidro.
Haney afirmou que o tipo de história desfrutava de "distribuição mundial".
Segundo os professores Stith Thompson, Pino Saavedra [es], Anna Angelopoulou e Aigle Broskou, o tipo de conto é "especialmente popular" nos países do Mediterrâneo, sendo encontrado na Península Ibérica e na Grécia. Na mesma linha, o professor Christian Abry afirmou que o tipo de conto é "frequente" (Fréquent) na Itália.
O ATU 432 Folktype também está presente no folclore da América Latina, por exemplo, no Chile (o príncipe do papagaio). Outras variantes são encontradas no Canadá e no Novo México.
No típico Türkischer Volksmärchen ("Catálogo Turco Folclórico"), de Wolfram Eberhard e Pertev Naili Boratav, ambos os estudiosos identificaram um ciclo de histórias que classificaram como TTV 102, "Die Traube I" ("The Grape - versão i"), com com 31 variantes registradas. Esses contos são comparáveis ao tipo de conto internacional ATU 432, "O Príncipe como pássaro".
Este artigo relacionado ao folclore é um stub. Você pode ajudar a Wikipedia expandindo -a.
Este artigo sobre uma história curta (ou histórias) é um stub. Você pode ajudar a Wikipedia expandindo -a.