Ileana Simziana

Content

Sinopse

A história apresenta um imperador com três filhas, que está triste por ele não ter um filho. A filha mais velha vai ao imperador e pergunta a ele que problema ele está tendo e diz a ele que ela irá servir outro imperador como soldado apenas para fazê -lo feliz. Então o imperador faz uma ponte de cobre e se transforma em um lobo. A filha mais velha fica assustada e volta ao palácio. O mesmo acontece com a filha do meio, que também tem medo do lobo. A filha mais nova faz uma jornada com o velho cavalo de seu pai e o derrota em três pontes, primeiro como lobo, depois como leão, depois como um dragão de doze cabeças. A garota chega à corte de um "grande e forte imperador" e ele diz para ela resgatar Ileana Simziana, sua filha, que havia sido sequestrada pelo gigante. A filha mais nova a resgata, e o imperador pede que ela recupere suas éguas encantadas, a garota consegue nessa onda. Então Ileana Simziana pede à filha do imperador que traga a água benta mantida em uma pequena igreja acima do Jordão e guardada por freiras que não dormiam durante o dia nem durante a noite. A menina consegue, mas o monge que cuida da igreja ora a Deus e pergunta se o ladrão é um homem para fazer dele uma mulher e vice -versa, para que a princesa se torne um príncipe - Făt -frumos. Agora um príncipe, ele se casa com Ileana Simziana e eles vivem felizes para sempre.

Análise

No sistema de classificação de Aarne -Thompson -Uther, a história e suas variantes contam como Tale Tipo 514, "A mudança no sexo". Os estudiosos geralmente os interpretam como contos de identidade e transição transgêneros.

Rainer Wehse, em um artigo em '' Enzyklopädie des Märchens '' [de], reconheceu que o tipo de conto mostra grande variedade em motivos e em sequências narrativas, mas gravitam em torno de um núcleo comum: a transformação de uma mulher em um homem. Nesse sentido, de acordo com Richard MacGillivray Dawkins, um esboço mais geral da história é que um rei tem três filhas, e a terceira é a mais valente. Ela se disfarça de homem e se junta ao exército na casa de seu pai. Ela mostra grandes atos de bravura e se casa com uma princesa. Eventualmente, alguém tenta desmascarar o gênero da heroína, até que a heroína seja enviada em uma missão onde ela se transforma em um homem pela maldição de um ser mágico.

Variantes

Distribuição

De acordo com a bolsa de meados do século XX, o tipo de conto é encontrado na Europa, e a maioria de suas variantes aparece (em ordem descendente) na Finlândia (17 contos), Turquia (13 contos), Irlanda e Lituânia (10 contos), Dinamarca ( 9 contos), Grécia e Polônia (6 contos), Romênia (4 contos). As variantes também foram "esporadicamente" coletadas na Ásia (Indonésia e Malásia), na tradição ibérica (Espanha, Portugal) e suas antigas colônias (Ilhas Cape Verde, México e Chile).

Europa

Romania

Uma variante desta história, intitulada A garota que fingiu ser um menino, foi publicada em 1901 no The Violet Fairy Book, de Andrew Lang, e foi uma tradução em inglês de um conto da sepra romena de 1894 Contes Roumains (sete histórias romenas), editada Por Jules Brun e Leo Bachelin.

Em uma variante coletada por Pauline Schullerus [de] de Harbachtal com o título Das Tapfere Königstöchter ("The Valiant King's Daughter"), o imperador vermelho, agora um homem frágil e de 99 anos, recebe uma carta de seu amigo, o Imperador verde, convocando -o para a guerra. O Imperador Vermelho lamenta a falta de herdeiros masculinos, mas suas três filhas se oferecem para tomar seu lugar. Os anciãos vestem roupas masculinas e atravessam a ponte, mas um lobo de dentes de ferro os assusta de volta ao seu reino. As terceiras filhas se disfarçam de roupas masculinas, montam o cavalo e evita um encontro com o lobo. Alguns quilômetros depois, ela encontra uma costela do Swinr Golden no chão, mas seu cavalo a adverte contra. Ela chega ao seu destino, e o rei vê a costela dos suínos, exigindo que o cavaleiro recupere seu dono. Mais tarde, ele tem que encontrar uma donzela com cabelos dourados e a espada de Deus. Nesta terceira tarefa, o She-Knight rouba a espada, e Deus e São Pedro decretam que ela deve se tornar um homem, já que ela já estava vestida com roupas masculinas.

Moldova

O autor Grigore Botezatu publicou um conto da Moldávia intitulado Prince Theodor e The Magic Stag. Nesta história, um rei e uma rainha têm uma filha chamada Theodora. Quando ela tem maioridade, o rei se prepara para se casar com um pretendente em potencial, mas não parece encontrar seu anel. Ele pendura a cabeça com vergonha, pois, se tivesse um filho, ele iria para o outro mundo e pegava o Royal Sinete de seu avô. Theodora se oferece para viajar e pegar o anel de seu avô, então ela se veste como homem e parte. Ela vai para o norte, para uma floresta profunda e escura, e encontra um dragão prestes a devorar um veado branco. Cada animal implora a teodora para ajudar um dos outros; Ela escolhe ajudar o veado e mata o dragão. Logo depois, o veado branco a ajuda em uma cadeia de missões (atu 550, "pássaro, cavalo e princesa"): para obter o anel de seu avô do maligno, o rei das trevas, ela tem que pegar o cavalo branco Cudalbul, que pertence ao rei vermelho; Para pegar o cavalo, ela tem que encontrar uma noiva para o rei vermelho, uma donzela chamada Leonora Goldenlocks, que vive em um reino 33 reinos de distância e além de 44 mares, mantidos dentro de uma avelã e guardados em um castelo de bruxas. Depois de tirar a avelã das bruxas, eles amaldiçoam Theodora para se tornar um homem, Theodor. No final da história, Theodor pega o anel de cavalo e seu avô e se casa com Leonora Goldenlocks.

North Macedonia

Em uma variante macedônia coletada de Ohrid pelo folclorista búlgaro Kuzman Shapkarev com o título "дей прncers, преорена нак" ("Uma menina, fingindo ser um menino"), o rei quer um heirado masculino, mas o nascimento apenas dá para meninas . Então, ela disfarça o mais novo quando menino para apaziguar o marido. Seus pais se casam com ele com uma princesa, filha de um imperador. Na lua de mel, o príncipe disfarçado coloca uma espada entre ele e a princesa. O imperador convida seu genro para participar de um desafio para pular sobre uma vala e domar seu javali. Impressionado com suas habilidades, o imperador envia seu genro para uma água mágica e uma abóbora pendurada em uma corrente entre o céu e a terra. Com a ajuda de um cavalo falante, ele obtém os itens e é magicamente transformado em um homem.

Greece

O tipo de conto registra 19 variantes na Grécia, de acordo com o catálogo do Grego Folktale.

Latvian

O tipo de conto também está registrado na Letônia, como o tipo AATH 514, Māsa Karā ("A irmã na guerra"): a heroína substitui seu irmão no exército e é promovida ao posto de general de um rei. O rei envia o general sobre tarefas difíceis e um feiticeiro a transforma em um homem.

Lithuania

O folclorista lituano Jonas Balys [LT], em sua análise de contos folclóricos da Lituânia (publicado em 1936), relatou 10 variantes lituanas de conto tipo 514, Lyties Pakeitimas ("A mudança de sexo").

Em um conto lituano coletado por August Leskien e Karl Brugmann com o título Ápė Bajóro Dukterį, Katrà į Vaisiską Iszëjo ou Von der Edelmannstochter, Die Soldat Wurde ("Sobre a filha do nobleman e se tornou um soldado"), um nobransão que não é um nobraneiro. O fato de ele não ter filhos. Sua filha mais nova se oferece para vestir roupas masculinas e se juntar ao exército. Ela se pega como soldado e sobe ao posto de general. "Ele" impressiona a filha do rei, que se casa com o general. No entanto, em sua lua de mel, a princesa suspeita de algo sobre seu "marido". Seu pai envia o general com uma carta para outro rei e, no caminho, "ele" faz amizade com pessoas com poderes sobrenaturais que se tornam "seus" companheiros e ajudam "ele" nos julgamentos do segundo rei. Quando os companheiros retornam ao reino do primeiro rei, o general fica para trás e entra em uma cabana na floresta. Depois que "ele" sai, uma bruxa - que vive na cabana - o amaldiçoa a se tornar um homem. Ele volta para sua esposa agora um homem e eles vivem felizes.

Região do Cáucaso

Armenia

O autor e historiador armênia Marietta Shaginyan localizou contos sobre uma mulher que se transforma em um homem na Armênia. Nestas histórias, uma mãe viúva veste sua filha com roupas masculinas. Mais tarde na vida, a filha, agora uma jovem, impressiona um rei com suas habilidades e se casa com a filha do rei. Depois que sua filha suspeita que há algo errado com o "marido", o rei envia o "genro" em missões perigosas. A última tarefa é obter um rosário de uma velha mãe deva, que amaldiçoa a mulher a se tornar um homem como punição.

O autor Charles Downing traduziu e publicou uma variante armênia inclinou a garota que se transformou em um menino. Na história, é a filha do rei, com quem o "herói" era casado, que ordena que seu pai coloque o cavaleiro crossdressing nas perigosas missões para descartar "ele".

Georgia

Em um conto georgiano traduzido pelo caucasologista Heinz Fähnrich [de] com o título Wie Das Mädchen Zum Mann Wurde ("Como uma garota se tornou um homem"), o vizir de um rei sente que ele é velho demais para se juntar ao rei, e os desejos que ele tinha filhos . Suas três filhas tentam vestir as roupas do homem para provar que podem substituir o pai, mas apenas o YouGennst passa o teste dele. O vizir aprova a decisão da filha mais nova e diz a ela para se apresentar ao rei como filho do vizir. "Ele" é recebido como convidado no palácio do rei. À noite, a filha do rei chega ao quarto dele e explica que ela se apaixonou por "ele" assim que o viu "ele" chegar à cidade. A rainha aprende o encontro noturno e diz ao marido, o rei, para enviar o "jovem" para mantê -lo longe da filha. Então, o rei envia o "filho" do vizir em missões: para fazer com que as maçãs da imortalidade, mais tarde a água da imortalidade; e descobrir o segredo da cidade petrificada. Com a ajuda de uma mãe das gigantes, o "herói" pega os itens e vai para a cidade petrificada, onde "ele" derrota uma rainha da feiticeira e restaura a cidade ao seu estado original. A rainha da feiticeira quebra seu feitiço, transforma o filho do vizir em um homem e é morto por ele. O herói vai para a cidade de Glass (onde ele conseguiu a água da imortalidade) para buscar sua noiva e retorna aos pais.

Kabardian people

Em um conto karbardiano intitulado Die Tapfere Tochter ("A Filha Corajosa"), um rei não tem filhos, apenas três filhas, então ele as faz através de um teste: elas devem se vestir com roupas masculinas, atravessar uma ponte e enfrentar um certo perigo na ponte. Os dois anciãos falham, mas os soldados mais jovens e deixam seu reino para trás. Ela chega a outro reino cujo Khan deseja se casar com uma certa donzela escondida por espíritos poderosos. A heroína concorda em trazê -la. No caminho, ela resgata alguns snakelings de uma estepe em chamas, e sua mãe ajuda e guia a heroína para pegar a donzela. Depois que a donzela é trazida para o Khan, a donzela pede uma caixa com sete fechaduras e um rebanho de um boi de búfalo e sete vacas de búfalo que vivem no mar. Depois que a heroína leva o búfalo à donzela, o búfalo amaldiçoa a heroína para se tornar um homem.

Abkhazian people

In a tale from the Abkhazian people with the title "Царь и его везир" ("The King and his Vizir"), a vizir sends his eldest son to the king's army, but decides to play a trick on him: before his son reaches O castelo do rei, o vizir finge ser um homem de rodovia para assustá -lo. Seu ancião falha no teste, o mesmo acontece com o seu mais novo. Seu terceiro filho, uma garota, se veste de roupas masculinas e passa em seu teste. "Ele" monta o cavalo para a casa dos três "Adauys" e quebra o portão. Os "Adauys" estão impressionados com a demonstração de poder de seus hóspedes e recebem "ele". Mais tarde da noite, as três irmãs do "Adauys" entram no quarto do hóspede, um de cada vez. O hóspede recusa qualquer avanço romântico dizendo "ele" é uma missão. A irmã mais nova, que possui poderes oniscientes, sabe que seu convidado é uma garota, mas prevê que "ele" se tornará um homem no futuro e a aconselha a escolher seu cavalo mais lamentável na manhã seguinte. O "herói" então vai para o rei e tem a tarefa de obter o coração e o fígado de um javali e três xícaras de leite de um veado. Durante a segunda missão, "ele" chega a uma cidade petrificada. Sua rainha lançou um feitiço sobre a cidade, pois o que ela diz se torna realidade. O "herói" encontra a rainha e a força a reverter o feitiço, para transformar todo homem em mulher e toda mulher em homem. O herói então mata a rainha. No caminho de volta, ele pega as xícaras de leite do veado e retorna ao rei. No caminho de volta para o pai, ele passa pela casa dos "Adauys" e leva suas três irmãs como esposas para ele e seus irmãos.

Ásia

Turkey

No típico Türkischer Volksmärchen ("Catálogo Turco Folcórico"), de Wolfram Eberhard e Pertev Naili Boratav, ambos os estudiosos agruparam contos sobre uma transformação mulher-para-homem "the Type: TTV 97," Der Weinende Granatapfel " "), com 13 variantes. Neste tipo de história, a filha de um Padishah é criada como filho e escapa em um cavalo antes da cerimônia de circuncisão. "Ele" trabalha para outro rei e está noivo da princesa. A princesa tem um amante secreto de origem sobrenatural e ambos enviam o "pretendente" em missões difíceis, durante as quais o "pretendente" se torna um homem.

O turkologista Theodor Menzel [DE] traduziu uma variante turca intitulada Die Geschichte von von Dem Weinenden Granat-Apfel und der Lachenden Quitte (traduzida para o inglês como "a história da romã chorando e do urso riso"). Nesta história, um Padishah tem nove filhas e deseja um filho. Quando sua esposa engravida novamente, ele ameaça matá -la se outra filha nascer. Então, um décimo nasce, mas sua mãe a veste quando menino e a levanta como uma. O tempo passa, e o Padishah define uma data para a circuncisão do "garoto" como um rito de passagem, mas "ele" consegue adiar a cerimônia por dois anos. No terceiro ano, "ele" escapa em "seu" cavalo conversando para outro reino. Lá, "ele" protege o rei contra um orvalho e ganha o favor do rei. "Ele" diz que quer se casar com uma donzela vestida de roupas vermelhas "que ele" viu em um dos quartos do palácio. A donzela vestida de vermelho diz a seu possível "marido" que ela consultará um sonho Oracle antes de concordar com o casamento deles. Na verdade, seu "sonho Oracle" é seu amante secreto, filho do Padishah da Peris, que vem a ela na forma de uma pomba e a convence a enviar o "cavaleiro" para obter o primeiro espelho dos orvalhos, e mais tarde um Säbelstein dos orvalhos. O "garoto" pega o espelho e o Säbelstein. Após a segunda tarefa, a mãe orvalho amaldiçoa o "garoto", se um homem, para se tornar uma mulher, e se uma mulher, se tornar um homem, e isso acontece: o "garoto" é transformado em um homem. Por fim, a donzela vestida de vermelho diz ao futuro marido para pegar a romã chorando e o marmelo de um jardim distante-uma armadilha fixada pelo filho do Padishah da Peris. Com a ajuda de seu cavalo e a ajuda de três objetos mágicos que ele roubou de três homens brigando, ele pega os objetos e os apresenta ao rei. O filho da Padishah da Peris admite derrotas e deixa a donzela vestida de vermelho para o seu destino. Então o cavaleiro se casa com a donzela vestida de vermelho e visita seus pais para contar a história toda. O turkologista Ignác Kúnos coletou uma variante muito semelhante de Adakale com o título Die Geschichte von Dem Weinenden Granat-Apfel und der Lachenden Zitrone ("A história da romã que chora e do limão riso").

O autor Somnath Dhar publicou um conto turco intitulado The Magic Mirror: A King não tem filhos, mas prefere lidar com herdeiros do sexo masculino. Quando sua esposa, a rainha, anuncia que está grávida, o rei avisa que, se for uma garota, ele a executará. Temendo por sua vida, ela confia em sua enfermeira, que a aconselha a criar a menina quando menino. Quando o "príncipe" tem quase dezesseis anos, o rei deseja vê -lo noivo. A rainha pede seu filho e derrama suas preocupações com eles. O "príncipe" concorda em realizar o noivado e planeja andar de cavalo para regiões desconhecidas, mas promete voltar um dia. Eles realizam seu plano e escapam com o cavalo para outro reino. O potro deles lhes dá um tufo de seus cabelos e diz que ele pode ser convocado. O "príncipe" encontra trabalho como um garoto de cozinha no palácio de um príncipe e aumenta na posição de chef. O mestre da mansão, outro príncipe, convoca seu chef e pergunta sobre suas origens. O "príncipe" reside que eles se perderam da caravana de seu pai e foram encontrar trabalho em outro lugar. O segundo príncipe diz para eles escolherem uma de suas filhas como esposa, e eles escolhem a terceira e mais nova, travessa e brincalhão, mas "mortativa e atraente". A terceira filha concorda em se casar com o cozinheiro, mas se aposenta em suas câmaras para consultar seu amante secreto. Uma pomba voa pela janela, toma banho em uma tigela e se torna um homem. O amante secreto sugere que eles enviem o chef para obter "o melhor espelho do mundo", mantido por um demônio em um jardim. O chef monta o cavalo útil para o jardim do demônio e pega o espelho. Enfurecido com o intruso, o demônio lança uma maldição: se o intruso for um homem, ele se tornará uma mulher; Se o invasor for uma mulher, ela se tornará um homem. O "príncipe" realmente se torna um homem e retorna à mansão com o espelho. O recém -transformado príncipe se casa com a terceira filha e volta para seus pais com sua nova esposa.

África

Cape Verde Islands

A antropóloga Elsie Clews Parsons coletou uma variante das ilhas Cape Verde, do informante Antonio D'Andrade de Fogo. Nesta história, intitulada The Princess Who Gemons: homem ou mulher?, Um príncipe chamado Bonito tem um sonho com uma donzela chamada Aldraga Jiliana, que "está encantada no fundo do mar, sete torres de Babel, que vive no ouro Mountain ", onde nenhuma mosca masculina nem humana pode alcançar. Com seu cavalo encantado e três lenços coloridos, Bonito vai para a montanha Gold, atrai Aldraga Jiliana para o cavalo e a leva ao seu reino. No entanto, Aldraga Jiliana permanece sem palavras, e o pai de Bonito, o rei, anuncia que quem faz Aldraga Jiliana falar deve se casar com ela. Algum tempo depois, um jovem chamado Marco viaja para o castelo com sua mula. A mula o aconselha a ir à loja e sintonizar três violinos; A donzela reagirá e gemerá em resposta. Marco segue as instruções e faz Aldraga Jiliana falar. No entanto, a mãe de Bonito, a rainha, suspeita que Marco seja uma mulher, não um homem, e invente testes para verificar sua identidade: plantar uma videira e esmagar as uvas para o vinho; ir a uma fazenda e escolher um monte de frutas; tomar banho no mar. Com a ajuda da mula, Marco passa todos os testes. O rei, pai de Bonito, se casa com "Marco", seguindo as suspeitas da rainha. Mais tarde naquela noite, Aldraga pede a Marco para deitar com ela, porque Aldraga vem de uma terra onde "a mulher se casa com a mulher". O servo de uma rainha ouve a troca e os apressados ​​para contar à rainha. "Marco" recebe a visita de São Pedro (San Pedro), seu padrinho, que o chama de "marta". São Pedro adverte que a rainha está vindo para matá -lo "ele", mas, para salvá -lo ", o equipa com órgãos do sexo masculino.

Veja também

Wikisource has original text related to this article:
Versão de Andrew Lang - a garota que fingiu ser um menino
Romanian Wikisource has original text related to this article:
Ileana Simziana
List of Romanian fairy talesIleana CosânzeanaThe Horse LurjaVasilisa the Priest's Daughter

Leitura adicional

Greenhill, Pauline e Anderson-Grégoire, Emilie. "" Se você for mulher, seja agora cara! ":" A mudança do sexo "como imaginação transexual". In: Em suposições perturbadoras: tradição, gênero, arrasto. Editado por Pauline Greenhill e Diane Tye. University Press of Colorado, 2014. pp. 56-73. http://www.jstor.org/stable/j.ctt83jj2k.8.hooker, Jessica (1990). "A galinha que cantou: mulheres que cobrem de espada nos contos de fadas da Europa Oriental". In: Folklore, 101: 2, 178-184. Doi: 10.1080/0015587x.1990.9715792krzyżanowski, Julian. "Dziewczyna chłopcem". In: Slavia Orientalis vol. 12 (1963), n. 2, pp. 131-142.Lanclos, Donna M. "Um estudo de caso em análise folclórica: em 514," A mudança de sexo ", nas sociedades hispânicas". In: Pacific Coast Philology 31, no. 1 (1996): 68–87. https://doi.org/10.2307/1316770.nasta, M. "Enfants du Desir, Naisssance d'Androgyne: les relais du mhethe Dans trois récits folcloriques roouinsains". In: Civilizações 37, no. 2 (1987): 151-153. Acesso em 21 de maio de 2021. http://www.jstor.org/stable/41229345.pan, Maja. 2013. “Introdução à análise de gênero no tipo de conto de fadas ATU 514 em exemplos dos Balcãs". Studia Mythologica Slavica 16 (outubro). Ljubljana, Slovenija, 165-86. Https://doi.org/10.3986/sms .v16i0.1551.ready, psique Z .. "A imaginação transgênero nas narrativas folclóricas: o caso de ATU 514," A mudança do sexo "." In: Open Cultural Studies 5, n. 1 (2021): 221-234 . https://doi.org/10.1515/culture-2020-0133sorlin, Evelyne. "LeMe de la Tristesse Dans Les Contes Aath 514 et 550". https://doi.org/10.1515/fabl.1989.30.1.279Таказов Федар Магометович (2021). МОТИВ ПРЕВРАЩЕНИЯ ДЕВУШКИ В МУЖЧИНУ В ФОЛЬКЛОРЕ ОСЕТИН: ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ [THE MOTIF OF A GIRL TURNING INTO A MAN IN THE OSSETIAN FOLKLORE: A TYPOLOGICAL Análise]. Em: втн 12 с с вчч land с оч land оticatiatiTiMiM: H111, Hir). Devushki-V-Muzhchinu-V-Folklore-OOSETI n-tipologicheskiy-analiz (дата обращutos: 18.03.2022) .wroclawski, krzysztof. "Promjena spola (Aarne -Thompson 514)". In: Narodna Umjetnost: Revista Croata de Etnologia e Pesquisa Folclore. Vol. 30 No. 1, 1993, pp. 133-145. https://hrcak.srce.hr/76689