Pão e sal

Content

Etimologia

A tradição é conhecida localmente por seus nomes eslavos, todas as variantes literais de "pão e sal": bielorrusso: ххх с со, búlgaro: ххbonn и и, tcheco: chléb a sůl, macedônia: е и и и с с с и и и и и dan, chléb a sůl, Macedonian: и и и и и и, polonês: chleb a sůl, Macedonian: е и и и с с л и и иl: chléb a sůl, Macedonian: и и и и с с л и и и dan, polonês: chleb a sůl. Russo: ххх-со, serbo-croatian: ххх и и, romanizado: hlȅb i So, eslovaco: Chlieb a Soľ, esloveno: hlẹ̑b em sol, ucraniano: х х х х х с с сTлb. É compartilhado com alguns dos povos não eslavos vizinhos-os letões e lituanos (tanto nações bálticas), romenos (romance), bem como alguns povos finne-úmidos como os karelianos-todos os quais são culturais e historicamente próximos de seus eslavos Vizinhos: Karelian: Leipä-Šuola, letão: Sālsmaike, lituano: Duona ir druska, romeno: pâine și sare. Também é comum na Albânia (Albaniano: Bukë, Kripë e Zemër), Armênia (Armênia: աղ ու հաց հաց, agh u chapéus), entre a diáspora judaica e dentro de partes do Oriente Médio sob diferentes nomes.

Associações culturais

Albânia

Pão, sal e coração (Albaniano: Bukë, Kripë e Zemër) é uma maneira tradicional da Albânia de honrar os hóspedes, ele remonta ao Kanun de Lekë Dukagjini Capítulo 18 - Para.608: "O hóspede será bem -vindo com pão, sal e sal e sal coração". O coração no contexto está relacionado à hospitalidade, o conceito se baseia em dar a coisa mais cara daquele tempo que era o sal ao convidado aguardado. Atualmente, não é comumente praticado na vida cotidiana.

Pintura antiga de Wilhelm Amandus Beer "Russian Well-Hishers" retrata a tradição russa de pão e sal, 1874

Bielorrússia, Rússia e Ucrânia

O vice -presidente Joe Biden mergulha um pedaço de pão em sal como parte de uma cerimônia de boas -vindas após sua chegada a Kyiv, Ucrânia, em 20 de julho de 2009.
O oficial da Marinha dos EUA, Jonathan Greenert, participa de uma cerimônia de pão e sal depois de chegar a Vladivostok, Rússia, 3 de julho de 2006.

Quando os hóspedes importantes, respeitados ou admirados chegam, eles recebem um pedaço de pão (geralmente um Korovai) colocado em um Rushnyk (pano ritual bordado). Um suporte de sal ou uma adega de sal é colocado em cima do pão de pão ou preso em um buraco na parte superior do pão. Em ocasiões oficiais, o "pão e sal" é geralmente apresentado por mulheres jovens vestidas com roupas nacionais (por exemplo, Sarafan e Kokoshnik).

A tradição deu origem à palavra russa que expressa a hospitalidade de uma pessoa: "Khlebosolny" (literalmente: "salue pão"). Em geral, a palavra "pão" está associada à cultura russa à hospitalidade, sendo o pão a comida mais respeitada, enquanto o sal está associado a uma longa amizade, conforme expresso em um ditado russo "para comer um pood de sal (junto com alguém)" . Historicamente, o Império Russo tinha um alto imposto sobre sal que fez do sal uma mercadoria muito cara e valorizada (ver também a revolta de Moscou de 1648).

Há também uma saudação russa tradicional "Khleb Da Sol!" (Ххх да сл! "Pão e sal!"). A frase deve ser proferida por um hóspede que chega como uma expressão de bom desejo para a casa do anfitrião. Era frequentemente usado por mendigos como uma dica implícita para ser alimentada, portanto, é conhecida uma resposta rimada zombeteira: "Khleb da sol!" - "Yem Da Svoy!" (Ххх да сл - д с с с са! "Pão e sal!" - "Estou comendo e é meu!").

Gareth Southgate e Harry Kane participam de uma cerimônia de pão e sal depois de chegar a Saint Petersburg, Rússia, 13 de junho de 2018

Nos casamentos russos, é um costume tradicional para que a noiva e o noivo sejam recebidos após a cerimônia da família, geralmente a matriarca, com pão e sal em um pano bordado. Isso confere boa saúde e fortuna aos recém -casados. Na igreja ortodoxa russa, é habitual cumprimentar o bispo nos degraus da igreja quando ele chega para uma visita pastoral a uma igreja ou mosteiro com pão e sal.

Bulgária

Pão e sal (búlgaro: хх и и и сл, transliterou o hlyab i sol) é uma hospitalidade tradicional de expressar búlgaro, mostrando que o hóspede é bem -vindo. O pão e o sal são comumente apresentados aos convidados por uma mulher. Os búlgaros geralmente fazem um certo tipo de pão para esta ocasião chamado Pogacha, que é plano, sofisticado e decorado. O pão comum geralmente não é usado, embora possa ter sido historicamente, mas Pogacha é muito mais comum nesse costume.

Geralmente, os hóspedes recebem o Pogacha, e o hóspede deve pegar um pequeno pedaço, mergulhar no sal e comê -lo. Esse costume é comum para visitas oficiais, independentemente de o hóspede ser estrangeiro ou búlgaro. Um exemplo notável desse costume é quando os russos vieram libertar a Bulgária dos otomanos no final do século XIX. Uma cena comum daquele período era de uma mulher da vila búlgara, recebendo soldados russos com pão e sal como um sinal de gratidão.

Polônia

Na Polônia, acolher com pão e sal ("Chlebem I Solą") é frequentemente associado à hospitalidade tradicional ("Staropolska Gościnność") da nobreza polonesa (Szlachta), que se orgulhava de sua hospitalidade. Um poeta polonês do século XVII, Wespazjan Kochowski, escreveu em 1674: "Ó Bom Pão, quando é dado aos convidados com sal e boa vontade!" Outro poeta que mencionou o costume era Wacław Potocki. O costume, no entanto, não se limitou à nobreza, pois o povo polonês de todas as classes observava essa tradição, refletia em velhos provérbios poloneses. Atualmente, a tradição é observada principalmente nos dias de casamento, quando os recém -casados ​​são recebidos com pão e sal pelos pais ao retornar do casamento da igreja.

Macedônia do Norte

No norte da Macedônia, essa tradição ainda é praticada ocasionalmente como uma hospitalidade personalizada. Um certo tipo de pão, semelhante ao da Bulgária e também com o mesmo nome - Pogača (de Latin Panis Focacius) é preparado.

O notável grupo macedônio e ex-iugoslavo etno-jazz-rock do guitarrista mundial Vlatko Stefanovski tinha o nome "LeB I Sol", que significa "pão e sal" e se fala sobre esse termo de hospitalidade como algo básico e tradicional.

Romênia

Como nos países eslavos vizinhos, o pão e o sal é uma hospitalidade tradicional de expressar personalidade romena, mostrando que o hóspede é bem -vindo. [Citação necessária]

Sérvia

Pão e sal (Hleb I So) é um acolhimento tradicional dos convidados, sendo costume para oferecê -lo antes de qualquer outra coisa, com o pão tendo um lugar importante na tradição sérvia, usada em rituais. O pão tradicional, Pogača, é um símbolo da unidade e da bondade da família, e prosperidade e segurança de sal para o hóspede. Faz parte do protocolo do Estado, em uso desde o diretor da Sérvia, frequentemente usado ao receber representantes estrangeiros.

Eslováquia e Tcheca

A longa tradição da Eslováquia e da República Tcheca como países eslavos é receber visitas importantes com pão e sal. Um exemplo é a boas -vindas do Papa Francisco em Bratislava 2021 pelo Presidente Zuzana Čaputová. [Citação necessária]

Finlândia, Estônia, Letônia e Lituânia

Na Finlândia, Estônia, Letônia e Lituânia, pão e sal eram tradicionalmente dados como um símbolo de bênção para um novo lar. Em vez de pão branco, foi usado pão de centeio rico em fibras escuras. A tradição ainda é mantida viva no leste de Karelia e em Ingria pelos pequenos povos do Finnic Báltico. [Citação necessária]

Alemanha

Pão e sal são distribuídos por diferentes razões: [Citação necessária]

to the wedding for a lasting alliance between spousesto move into a house to wish prosperity and fertility.

No norte da Alemanha e Bohemia (República Tcheca), o pão e o sal são tradicionalmente colocados na fralda de um recém -nascido. Na Transilvânia, pão e sal são servidos para proteger contra demônios climáticos.

Cultura árabe

A cultura árabe também tem um conceito de "pão e sal" (خبز وملح ou عيش وملح), mas não no contexto de acolhimento, mas como uma expressão de aliança comendo juntos, simbolizando a aproximação entre duas pessoas. Comer pão e sal com um amigo é considerado para criar uma obrigação moral que requer gratidão. Essa atitude também é expressa por frases árabes, como "há pão e sal entre nós" (بينا خبز وملح ou بينا عيش وملح) e "sal entre eles" (بين Taltaria), que são termos de aliança. [Citação necessária]

Cultura judaica

Também existe uma prática semelhante entre os judeus na diáspora e em Israel. Após a cerimônia de Kiddush, um pedaço de chalá é mergulhado em sal e comido. O chalá é um alimento básico consumido em ocasiões especiais, como férias e casamentos, bem como todos os sábados. Pão e sal também foram usados ​​no passado em cerimônias de boas -vindas, dadas a pessoas respeitadas.

Pres. de Israel Chaim Herzog, recebido pela comunidade samaritana com pão e sal

Cultura iraniana

Na cultura iraniana quando um hóspede é recebido em casa, diz -se que eles comeram pão e sal, e isso leva à lealdade do convidado. [Esclareça]

Reino Unido

No norte da Inglaterra e na Escócia, a tradição é observada no dia de Ano Novo, onde o primeiro indivíduo a entrar em uma casa pode ser exigido pela tradição a trazer pão, sal e carvão. [Citação necessária]

No espaço

Com o advento do programa espacial soviético, essa tradição se espalhou para o espaço, onde hoje em dia pequenos pacotes de pão e sal são usados ​​hoje em dia. Foi observado no projeto de teste Apollo -Soyuz e no Programa Salyut, quando biscoitos e comprimidos de sal foram usados ​​na nave espacial. Os pedaços de pão e o sal foram usados ​​como bem -vindo na Mir Space Station, uma tradição que foi estendida na estação espacial internacional. Pão e sal também são usados ​​para receber cosmonautas que retornam à Terra.

Em ficção

Este artigo parece conter referências triviais, menores ou não relacionadas à cultura popular. Reorganize esse conteúdo para explicar o impacto do sujeito na cultura popular, fornecendo citações a fontes secundárias confiáveis, em vez de simplesmente listar as aparências. Material não ouvido pode ser desafiado e removido. (Agosto de 2018)

O costume de servir pão e sal aos hóspedes é uma referência recorrente em A Song of Ice and Fire romances de George R. R. Martin, onde o ritual de boas -vindas serve não apenas como uma tradição de hospitalidade de Westerosi, mas também uma garantia formal de "hóspede à direita", Um vínculo sagrado de confiança e honra, garantindo que ninguém presente, anfitriões e convidados, seja prejudicado. Violar a direita do convidado é amplamente considerado entre os mais altos crimes morais, uma afronta digna da pior condenação, rivalizada apenas por parentes. Game of Thrones, a série de televisão associada, apresenta proeminentemente a tradição na terceira temporada, episódio 9, "The Rains of Castamere".

Na segunda temporada, episódio 4 de Peaky Blinders, Alfie Solomons oferece a Charles Sabini Bread and Salt enquanto Sabini oferece uma bandeira branca de trégua.

Rudyard Kipling referenciou pão e sal em várias obras. Na balada do leste e oeste, o pão e o sal feridos e o sal são mencionados como um juramento de Blood Brothership. No início de Puck de Pook's Hill Puck, estabelece suas credenciais com os protagonistas infantis, pedindo que polvilhe bastante sal em sua refeição compartilhada. "" Isso vai te mostrar o tipo de pessoa que eu sou. "

No romance histórico de Rosemary Sutcliff, pária, o pão e o sal são chamados de sinal de pertencer a uma tribo: "Você é meu povo, meu próprio povo, por fogueira e pão e sal".

Na contagem de Monte Cristo, de Alexandre Dumas, o capítulo 72 é intitulado "Pão e sal". O personagem Mercedes tenta convencer o personagem principal a comer frutas, como parte de um costume árabe para garantir que aqueles que compartilhassem comida e bebam juntos sob o mesmo teto seriam amigos eternos.

No romance de ficção científica de 2014 de D. R. Merrill, Lamikorda, o Alplai cumprimenta os líderes do navio de colônia terranos com uma refeição ritual de alimentos representando suas principais culturas, incluindo pão do Saakh; Um dos Terrans apresenta um pequeno recipiente de sal marinho, que é graciosamente aceito e adicionado como um símbolo de sua amizade.

Pão e sal são dados como um presente de inauguração em uma cena do filme de 1946, é uma vida maravilhosa.

Bibliografia

R. E. F. Smith & David Christian, Bread and Salt: A Social and Economic History of Food and Drink in Russia (1984) ISBN 0-521-25812-X