Xiandai Hanyu Guifan Cidian

Content

Dicionário chinês
Xiandai Hanyu Guifan Cidian
Xiandai Hanyu Guifan Cidian, 2ª edição
CountryChinaLanguageChineseGenreDictionaryPublisherForeign Language Teaching and Research Press
Data de publicação
January 2004 (original version)May 2014 (3rd edition)Pages1,930 pagesISBN978-7-5135-4562-4

Xiandai hanyu guifan cidian (chinês simplificado: 现代 汉语 词典; criado como parte da proposta no oitavo plano de cinco anos da China. É semelhante ao Xiandai Hanyu Cidian, mas com divergências notáveis. A terceira edição tem entradas para 12.000 caracteres e 72.000 palavras, com mais de 80.000 usos de exemplo.

Edições

EditionRelease dateNumber of entriesISBN(original)January 2004 ISBN 7-5600-3975-82ndMarch 2010 70,000+ ISBN 978-7-5600-9518-93rdMay 2014 72,000+ ISBN 978-7-5135-4562-4

História

Em 2004, dois milhões de cópias da primeira edição de Xiandai Hanyu Guifan Cidian foram impressas. Em março de 2004, Jiang Lansheng e outros doze membros da 1ª Sessão Plenária do 10º Comitê Nacional da CPPCC apresentaram uma proposta intitulada 《辞书 用 用 规范 规范 "冠名》 (literalmente: dicionários deve usar a palavra" padrão "(规范 规范, guerfàn) em seus títulos de maneira mais prudente). O documento afirmava que Xiandai Hanyu Cidian estava em plena conformidade com os padrões linguísticos do país e questionou a nomeação e a qualidade editorial geral do novo Xiandai Hanyu Guifan Cidian. Parte da argumentação foi derivada do livro 《拯救 辞书 辞书 辞书 规范 正 、 质量 管窥 及 学术 道德 考量》》.

A segunda edição de 2010 inclui 70.000 entradas e 80.000 usos de exemplo. Entre as 2.600 novas definições e novas palavras adicionadas na segunda edição estavam '' '(' Weibo '),' '' '' ('economia de baixo carbono') e outros.

A publicação da terceira edição foi anunciada em 26 de agosto de 2014. O dicionário foi o primeiro a ser escrito de acordo com o padrão da tabela de caracteres chineses padrão em geral. A terceira edição adicionou novas definições para algumas palavras. Por exemplo, '' 'foi recém -definido como' novo rico '. Na seção 'Adições Parte 1: entradas de um único caractere' do dicionário, foram adicionadas novas entradas para quatrocentos caracteres relativamente raramente usados ​​da tabela de caracteres chineses padrão em geral, incluindo entradas para '' ('coodisfish'), '玃 '(um termo literário para macacos) e outros. Novas entradas incluídas na seção 'Adições Parte 2: entradas multi-sílabas' da terceira edição incluem '' '(' WeChat '),' '' ('para lamentar') e outros. A terceira edição inclui 5.500 notas anexadas a várias entradas de palavras e caracteres que apontam erros comuns e usos não padrão entre os chineses mandarim. Essas notas foram criadas em parte através de uma revisão de erros comuns nos documentos do exame de Gaokao.